...
Wataha.č
Odoslať správu rádio TV Váš účet

Poliaci sú výnimoční: Stella Strzemecka o emigrácii

Pridať k obľúbeným

Stella Strzemecká

Mnohokrát sme zdôraznili otázku, aké dôležité je starať sa o zachovanie poľských koreňov. Je obzvlášť dôležité formovať vhodné postoje medzi deťmi, ktoré opustili Poľsko so svojimi rodičmi. So zrením v dvoch prostrediach - poľskom a nórskom - je spojených aj množstvo výhod. So Stellou Strzemeckou sa porozprávame o tom, prečo sa oplatí pestovať medzi deťmi poľské tradície a ako sa pripraviť na emigráciu.

Stella Strzemecka - kto je to?

Stella Strzemecka je sociologička, doktorandka a výskumná pracovníčka na Jagelonskej univerzite a učiteľka sociálnych štúdií. Špecializuje sa na problémy súvisiace s migráciou rodiny. V rokoch 2013-2016 bola pridružená k Jagelonskej univerzite a Univerzite v Oslo a viedla výskum sociálnej adaptácie detí poľských prisťahovalcov v Nórsku. Denne spolupracuje s poľskými diasporovými školami po celom svete, ako aj s rodinami migrantov a učiteľským zborom v Poľsku a zahraničí. Vedie školenia a workshopy, prednáša a prednáša. Podieľa sa na rôznych vedeckých a vzdelávacích projektoch týkajúcich sa rodinnej migrácie, pričom sa snaží šíriť ich výsledky v čo najväčšom rozsahu.

Viac informácií nájdete na webe: www.stellastrzemecka.pl >>>

O tom, prečo sa oplatí pestovať tradície a poľský jazyk medzi deťmi, si môžete prečítať v rozhovore Stelly Strzemeckej z Rádia Wataha.

Michał Nielub: Na čo treba pamätať pri výchove detí v exile? Mala by sa pestovať poľská kultúra a jazyk?

Stella Strzemecka: V procese vzdelávania detí o migrácii stojí za to pamätať na to, že sa pokúsite dať deťom „korene“ aj „krídla“ a vychovávať ich vzhľadom na krajinu pôvodu a bydlisko. Motivácia prevziať dôležitú úlohu kultivácie poľskej kultúry a jazyka počas migrácie by mala ísť priamo zo srdca, takže kultivovať poľštinu sa „neoplatí“. Ak je poľská správa poslaná dieťaťu z hĺbky nášho srdca, určite sa ukáže, že ide o jedinečný „darček, ktorý ocení a použije v dospelosti. V súvislosti s podporou rodičov a ďalších príbuzných v tejto úlohe nemožno preceňovať úlohu poľskej školy diaspóry.

Poliaci sú výnimoční: Przemysław Kaca - muž s veľkým srdcom >>>

Mimochodom, túto jeseň sa začne mediálna kampaň: Detská informačná kampaň - „Kto ste? Som rád, že sa do nej môžem zapojiť ako súčasť odbornej rady. Detská informačná kampaň za udržanie poľského jazyka v exile je adresovaná Poliakom po celom svete (doma i v zahraničí). V súčasnej dobe je KID v štádiu intenzívnych príprav, prvé výsledky sa dostavia už čoskoro.

Michał Nielub: Ako sa problém spojený s identitou prejavuje u detí vychovávaných v zahraničí?

Stella Strzemecka: Adaptačný proces, ktorým deti imigrantov v priebehu života prechádzajú, neprebehne bez námahy. Vyžaduje si to od nich veľa práce. Rovnako ako my dospelí, aj deti v priebehu svojho života prežívajú mnohé dilemy (vrátane jazykových, identitných a rovesníckych), ktoré vyžadujú, aby ich zvládli. Výskumy ukazujú, že povedomie o tom, že ste dieťaťom prisťahovalcov, vyvoláva množstvo otázok týkajúcich sa identity. Vzhľadom na to, že deti sú v súčasnej dobe v raných fázach dynamického procesu budovania identity, stojí za to sa s nimi porozprávať o tom, kým sú (alebo kto sa cítia). Nebojme sa rodinných rozhovorov o identifikačných dilemách, aj keď je to mimoriadne chúlostivá a rozsiahla otázka.

Každodenný život je nevyčerpateľným zdrojom skúseností, preto jeden rozhovor o identite tento problém nevyčerpá. Meníme sa, a preto je to téma (a tiež naše rodinné poslanie) už roky. Stojí za to sa každý deň lepšie spoznať a porozumieť si. Je úžasné, koľko sa toho jeden od druhého môžeme naučiť: deti od rodičov, rodičia od detí, deti od starých rodičov, starí rodičia od detí a podobne. Ochota poznať sa v kombinácii s prístupom otvorenosti, zvedavosti, rešpektu a prijatia môže priniesť neuveriteľné výsledky. Za predpokladu, že sú autentické a systematické. Nezabúdajme, že „rodina“ je našou veľkou silou.

Poliaci sú výnimoční: Marcin Kisielewski - muž, ktorý si zamiloval siláž >>>

Michal Nielub: Existuje mnoho prípadov, keď rodiny emigrujú so svojimi deťmi. Výsledkom je, že v zásade rastú v dvoch prostrediach - poľskom a nórskom. Sú s touto skutočnosťou spojené nejaké výhody?

Stella Strzemecka: Samozrejme, existuje množstvo potenciálnych výhod dospievania v nadnárodnom (poľsko-nórskom) svete. Deti a mladí dospelí, s ktorými som robil rozhovor, spomenuli svoje vysoké medzikultúrne kompetencie (vrátane väčšej otvorenosti, všímavosti a empatie voči ľuďom a k sebe samým) a možnosť stať sa dvojjazyčnou, a teda aj bikultúrnou osobou. Vyrastajú z nich veľkí poľsko-nórski veľvyslanci a adaptívni odborníci, pretože si tým sami prešli. Veľa som sa naučil od svojich menších i väčších partnerov. Ukázali mi svoj svet, za čo som im vďačný. Migrácia zmenila ich život a oni zmenili môj.

Poliaci sú výnimoční: Dominika „Domika“ Łuczyńska - krásny spev v Nórsku >>>

Michał Nielub: Rozhodnutie odísť do zahraničia zamestnať sa plateným zamestnaním sa často robí vtedy, keď sú naše deti skutočne tínedžermi. Čo je potom pre nich výhodnejšie - napríklad nechať iba otca a zostať v krajine s matkou, alebo odchod celej rodiny?

Stella Strzemecka: Môže to byť rôzne. Medzinárodná migrácia sa prijíma v rôznych fázach vývoja detí. Všetko závisí od životnej situácie danej rodiny. Niekedy si už niekoľkoročné deti pamätali, že „tam“ žili ich rodičia. Poznám prípady, kedy deti z času na čas na vlne veľkej túžby zbalia batohy, pretože chceli navštíviť rodiča pracujúceho v Nórsku. Iní zase netrpezlivo odpočítavali dni do jeho príchodu. Výskum ukazuje, že jednou z najcennejších hodnôt pre poľské rodiny v Nórsku v kontexte súkromnej sféry je „byť spolu“ - bez ohľadu na to, či je to v Poľsku alebo Nórsku.

Ceny elektriny v Nórsku sú o 60% vyššie. Prečo? >>>

Michał Nielub: Zásadná otázka, ktorú si kladú všetci ľudia, ktorí sa rozhodnú emigrovať. Chcete napriek tomu ísť a skúsiť žiť v Poľsku?

Stella Strzemecka: Rozhodnutie, či emigrovať alebo zostať v krajine, by sa malo prediskutovať spoločne, vrátane detí v procese rozhodovania (dostatočne skoro), aby si na tému zvykli. Pri plánovaní konverzácie o migrácii stojí za to premýšľať o vytvorení zoznamu potenciálnych emocionálnych a materiálnych „ziskov“ / „príležitostí“ a „strát“ / „bariér“ a na tomto základe sa po dôkladnom zvážení rozhodnúť. Koľko rodín, toľko životných príbehov, príležitostí, plánov, očakávaní a snov, a teda koľko prístupov k migrácii.

Každý si musí odpovedať na otázku: „Migrovať alebo nemigrovať?“ vo vlastnom kruhu. Ak je rozhodnutie kladné, pamätajte, že migrácia je prelomovým bodom v živote človeka. Je to „turbulentný prechod“ pre dospelých, najmä pre deti. Migrácia je veľký rodinný projekt, na ktorý by ste sa mali pripraviť pred odchodom. Akékoľvek, aj tie najmenšie prípravy zamerané na lepšie spoznanie potenciálnej krajiny pobytu pred odchodom (súvisiace s jazykom, kultúrou alebo fungovaním najdôležitejších inštitúcií) sa migrácii určite vyplatia.

Ohodnoťte článok

počasie

obrázok nakladača
Oslo, NIE
12:16, 27. marca 2024
ikona teploty 3° C
silne zamračené
Vlhkosť vzduchu: 89%
tlak: 996 mb
vietor: 5 h
Chuť vetra: 11 h
Mraky: 100%
viditeľnosť: 0 km
Svitanie: 5: 56 am
Západ slnka: 6: 47 pm

Výmenný kurz

Poľský zlotý

1 PLN

=

NOK

0,375

Nórska koruna

SEK

0,384

Švédska koruna

EUR

4,310

euro

USD

3,932

Americký dolár

Najlepšie články

Posledné články

Zmeny v nórskych školách týkajúce sa telesných trestov pre študentov

Zmeny v nórskych školách týkajúce sa telesných trestov pre študentov. Telesné tresty pre študentov Zmeny v nórskych školách: Telesné tresty pre študentov pod drobnohľadom Vládny návrh zákona, ktorým sa mení spôsob fyzického zásahu...


Celoštátny príkaz nadobudne účinnosť v pondelok 1. apríla

Celoštátne nariadenie vstúpi do platnosti v pondelok 1. apríla. Nórsky Kennel Club vyzýva majiteľov psov, aby konali zodpovedne a dodržiavali požiadavky na vodítko. Od 1. apríla vstúpi do platnosti celoštátna vyhláška...


Nórsko – Ako sú otvorené obchody počas štátnych sviatkov? Poľská predajňa Baza-Ponuka potravín v Oslo a Drammen

Nórsko – Ako sú otvorené obchody počas štátnych sviatkov? Poľský obchod Baza-Potraviny ponúkajú v Osle a Drammen Jarné nákupy vo vašom obľúbenom obchode s potravinami: Vianočné lahôdky v Oslo a Drammen Vitajte jar...


Navštívte naše stránky sociálnych sietí