Literatura norweska na targach książki w Warszawie

Dodaj do ulubionych
Oceń artykuł
Oceń artykuł

Literatura nigdy nie była tak istotna jako komunikator fundamentalnych wartości, jak na tegorocznych targach książki w Warszawie. Właśnie tam Norwegia była gościem honorowym. Z wojną w Ukrainie w tle targi były ważnym przypomnieniem, aby nigdy nie brać wolności i demokracji za pewnik.

Norwegia była gościem honorowym wydarzenia podczas targów 26-29 maja w Warszawie. Wolność, demokracja, różnorodność i równość były w centrum uwagi. Temat został wzmocniony głosami norweskimi, polskimi i ukraińskimi, które świadczą o roli, jaką literatura odgrywa w obronie naszych wspólnych europejskich wartości. Scenę dzielili z ukraińskimi pisarzami, wydawcami i gośćmi.

Nordycki nurt powieści i filmów kryminalnych

Polska jest ważnym rynkiem dla literatury norweskiej, a targi książki w Warszawie to najważniejsze miejsce spotkań literackich w kraju. Istnieje duże zainteresowanie wszystkim, od nordyckiego nurtu powieści i kryminalnych po literaturę dla dzieci i komiksy z Norwegii. Projekt Gość Honorowy  dał więc licznej polskiej publiczności możliwość pogłębienia wiedzy o współczesnych norweskich autorach i ich książkach. Może to być również narzędziem do jeszcze lepszego zrozumienia norweskiej kultury, norweskich wartości i naszego podejścia do życia.

Rząd Norwegii inwestuje w nadanie norweskiemu życiu kulturalnemu międzynarodowego rozmachu. Wraz z Ministerstwem Kultury, Ministerstwo Spraw Zagranicznych pracują nad tym, aby sztuka i kultura norweska była widoczna na arenie międzynarodowej oraz aby zwiększyć eksport kultury. Projekt Gość Honorowy został zaplanowany i zrealizowany przez NORLA (Centrum Literatury Norweskiej za Granicą) w ścisłej współpracy z Ambasadą Norwegii w Warszawie.

90 tysięcy osób odwiedziło targi książki w Pałacu Kultury i Nauki w Warszawie

Czterodniowy program z 30 norweskimi autorami i 50 wydarzeniami zaowocował nowym rekordem oglądalności. Ponad 90 tysięcy osób odwiedziło targi książki w Pałacu Kultury i Nauki w Warszawie. Polskie tłumaczki Iwona Zimnicka, Maria Gołębiewska-Bijak i Maria Sibińska odebrały podczas targów królewskie uznanie. Było to również przypomnienie, jak ważni są tłumacze dla literatury i kultury norweskiej w Polsce.

Źródło: regjeringen

Przeczytaj i dowiedz się więcej: Kilka ton paczek z bezpłatną wysyłką trafia na Ukrainę

Pogoda

loader-image
Oslo, NO
11:54 am, kwi 3, 2025
temperature icon 15°C
bezchmurnie
Humidity: 56 %
Pressure: 1024 mb
Wind: 3 mph
Wind Gust: 5 mph
Clouds: 0%
Visibility: 10 km
Sunrise: 6:36 am
Sunset: 8:04 pm

Kurs walut

Polish zloty

1 PLN

=

NOK

0,375

Norwegian krone

SEK

0,384

Swedish krona

EUR

4,310

Euro

USD

3,932

United States dollar

Polecane artykuły

Najnowsze artykuły

Książę Haakon w Polsce: Oficjalna wizyta norweskiego następcy tronu

Książę Haakon w Polsce: Oficjalna wizyta norweskiego następcy tronu Jego Królewska Wysokość Książę Haakon odbędzie oficjalną wizytę w Polsce w dniach 22–24 kwietnia 2025 roku. Oficjalna wizyta norweskiego następcy tronu Celem…


Hulajnoga elektryczna na drodze – co wolno, a czego nie? - Naruszenie przepisów ma konsekwencje

Hulajnoga elektryczna na drodze – co wolno, a czego nie? - Naruszenie przepisów ma konsekwencje Jeśli korzystasz z hulajnogi elektrycznej, musisz znać i przestrzegać obowiązujących przepisów. Regulacje te obejmują wszystkie…


10 milionów koron na najczęściej odwiedzane szlaki turystyczne: Norweska natura

10 milionów koron na najczęściej odwiedzane szlaki turystyczne: Norweska natura Coraz więcej turystów chce odkrywać norweską naturę. W odpowiedzi na rosnącą popularność szlaków rząd wspiera działania mające na celu ograniczenie…


Odwiedź nasze serwisy społecznościowe