Norwegia upraszcza formalności: Koniec papierologii po śmierci bliskich – mniej stresu dla rodzin
🇧🇻 Mini lekcja języka norweskiego (bokmål) pod artykułem
Norweskie urzędy znacząco uprościły proces ubiegania się o państwowe wsparcie na pokrycie kosztów pogrzebu. Dzięki współpracy pomiędzy urzędem skarbowym Skatteetaten a NAV-em rodziny osób zmarłych nie muszą już samodzielnie kompletować dokumentów i wysyłać ich pocztą.
Każdego roku o wsparcie pogrzebowe w Norwegii ubiega się nawet 6 tysięcy osób. Do tej pory wnioskodawcy musieli sami zdobywać wymagane dokumenty z urzędu skarbowego, co wydłużało cały proces i zwiększało obciążenie dla rodzin przeżywających stratę bliskiej osoby.
Przeczytaj również: Kobiety czekały latami na diagnozę: Rząd zapowiada zmiany – przełom w walce z endometriozą w Norwegii?
Cyfrowy system skrócił czas oczekiwania
Nowe rozwiązanie zostało uruchomione w maju ubiegłego roku. Dzięki digitalizacji NAV może teraz w bezpieczny sposób pobierać potrzebne dane bezpośrednio ze Skatteetaten. W praktyce oznacza to mniej formalności dla rodzin oraz znacznie szybsze odpowiedzi dotyczące przyznania pomocy finansowej.
Jak podkreśla Torstein Hoem, dyrektor działu w Skatteetaten, konieczność zajmowania się dokumentacją i długim oczekiwaniem na decyzję była dla wielu rodzin dodatkowym ciężarem w trudnym czasie po śmierci bliskiej osoby.
Według przedstawicieli NAV nowy system znacząco usprawnił obsługę wniosków. W ciągu ostatniego roku czas rozpatrywania spraw został skrócony z 87 do 30 dni. Oznacza to, że rodziny czekają na decyzję nawet o kilka miesięcy krócej niż wcześniej.
Mniej pracy dla urzędów
Zmiany przyniosły korzyści również samym instytucjom publicznym. Skatteetaten informuje, że dzięki nowemu rozwiązaniu liczba próśb o ręczne przesyłanie danych podatkowych spadła o kilka tysięcy rocznie.
Urzędnicy podkreślają także, że nowy system jest bezpieczniejszy niż tradycyjna wysyłka dokumentów pocztą. NAV pobiera wyłącznie informacje niezbędne do rozpatrzenia wniosku, a ochrona danych osobowych ma być odpowiednio zabezpieczona.
Państwo stawia na wymianę danych
Przedstawiciele Skatteetaten wskazują, że projekt jest przykładem skutecznej współpracy między instytucjami publicznymi. Urząd od lat udostępnia dane niemal 600 podmiotom – od banków i gmin po sektor zdrowia i NAV. Dodatkowo dane z rejestru ludności trafiają do ponad 4 tysięcy instytucji i firm.
Zdaniem urzędników cyfrowa wymiana danych pozwala nie tylko przyspieszyć pracę administracji, ale także uprościć kontakt obywateli z państwem.
Sprawna cyfryzacja usług publicznych
To jedna z tych zmian administracyjnych, które realnie mogą odciążyć ludzi w bardzo trudnym momencie życia. Skrócenie czasu oczekiwania z niemal trzech miesięcy do około miesiąca pokazuje, jak duże znaczenie może mieć sprawna cyfryzacja usług publicznych. Norwegia kolejny raz stawia na automatyzację i wymianę danych między urzędami.
Czy nadal trzeba wysyłać dokumenty pocztą do NAV?
🇧🇻 Mini lekcja języka norweskiego (bokmål):
1. begravelse – pogrzeb
Po norwesku: Familien planlegger en begravelse.
Tłumaczenie: Rodzina planuje pogrzeb.
2. støtte – wsparcie, pomoc finansowa
Po norwesku: Mange søker om økonomisk støtte.
Tłumaczenie: Wiele osób ubiega się o wsparcie finansowe.
3. søknad – wniosek
Po norwesku: Hun sendte inn en søknad til Nav.
Tłumaczenie: Wysłała wniosek do NAV.
4. pårørende – bliscy, rodzina zmarłego
Po norwesku: De pårørende fikk raskt svar.
Tłumaczenie: Bliscy szybko otrzymali odpowiedź.
5. saksbehandlingstid – czas rozpatrywania sprawy
Po norwesku: Saksbehandlingstiden ble kortere.
Tłumaczenie: Czas rozpatrywania spraw został skrócony.
Wspieraj Wataha Integrasjon Forening, nasz Vipps: 696837 … dziękujemy 🙂
Źródło: skatteetaten, Zdjęcie: Wojtek Sobieski
Przeczytaj również: Podróż do Norwegii? Najważniejsze informacje dla zagranicznych turystów

Twórca treści na Wataha.no od 2018 roku, doświadczony dziennikarz od blisko 20 lat związany z Norwegią.
Specjalizuje się w opracowywaniu materiałów własnych oraz przekładaniu norweskich informacji na język polski w sposób zrozumiały i rzetelny.
W swojej pracy stawia na niezależność i neutralne podejście do spraw dotyczących Polonii w Norwegii, koncentrując się na faktach i realnych potrzebach czytelników.













