Wataha.no
Відправити звіт радіо TV Ваш рахунок

Норвезька література на книжковому ярмарку у Варшаві

Додати до вибраного
Оцініть статтю
Оцініть статтю

Ніколи література не була такою важливою як інформатор фундаментальних цінностей, як на цьогорічному книжковому ярмарку у Варшаві. Тут Норвегія була почесним гостем. На фоні війни в Україні ярмарок став важливим нагадуванням ніколи не сприймати свободу та демократію як належне.

Норвегія була почесним гостем заходу 26-29 травня у Варшаві. Свобода, демократія, різноманітність і рівність були в центрі уваги. Тему підсилили норвезькі, польські та українські голоси, які свідчать про роль літератури у захисті наших спільних європейських цінностей. Вони ділили сцену з українськими письменниками, видавцями та гостями.

Північний жанр кримінальних романів і фільмів

Польща є важливим ринком для норвезької літератури, а книжковий ярмарок у Варшаві є найважливішим місцем літературних зустрічей у країні. Існує великий інтерес до всього, від скандинавських мейнстрімових романів і кримінальної літератури до літератури для діти та комікси з Норвегії. Проект «Почесний гість» дав можливість великій польській аудиторії поглибити свої знання про сучасних норвезьких авторів та їхні книги. Це також може бути інструментом для кращого розуміння норвезької культури, норвезьких цінностей і нашого підходу до життя.

рядок Норвегія інвестує в життя норвезьких громадян культурний і міжнародний імпульс. Спільно з Мінкультури, Мін Зовнішня політика Вони працюють над тим, щоб зробити норвезьке мистецтво та культуру видимими на міжнародному рівні та збільшити культурний експорт. Проект «Почесний гість» був спланований і реалізований NORLA (Центр норвезької літератури за кордоном) у тісній співпраці з Посольством Норвегії у Варшаві.

Книжковий ярмарок у Палаці культури та науки у Варшаві відвідали 90 тисяч людей

Чотириденна програма з 30 норвезькими авторами та 50 подіями привела до нового рекорду глядачів. Понад 90 тисяч людей відвідали книжковий ярмарок у Палаці культури і науки у Варшаві. Під час ярмарку королівське визнання отримали польські перекладачки Івона Зімніцька, Марія Голембєвська-Біяк та Марія Сібінська. Це також було нагадуванням про важливість перекладачів для норвезької літератури та культури в Польщі.

Джерело: regjeringen

Прочитайте та дізнайтеся більше: Кілька тонн посилок з безкоштовною доставкою йдуть в Україну

погода

завантажувач-образ
Осло, НІ
12:14, 10 травня 2024 року
значок температури 12° C
хмарно
Вологість: 79%
тиск: 1017 мб
Вітер: 10 миль / год
Порив вітру: 26 миль / год
Хмари: 16%
Видимість: 0 км
Схід сонця: 4: 51 ранку
Захід сонця: 9: 35 вечора

Курс валюти

Польський злотий

1 PLN

=

NOK

0,375

Норвезька крон

SEK

0,384

Шведська крона

EURO

4,310

євро

USD

3,932

долар США

Рекомендовані статті

Останні статті

Екстремальна погода "Ганс" збільшила ризик цвітіння ціанобактерій у Мьосі

Екстремальна погода «Ганс» збільшила ризик цвітіння ціанобактерій у Мьосі. Новий звіт показує, що «Ганс» спричинив стікання великої кількості стічних вод і добрив у найбільше озеро Норвегії. За словами директора…


Управління ЗМІ Норвегії: поширення неправдивої інформації впливає на довіру до влади та ЗМІ

Управління ЗМІ Норвегії: Поширення неправдивої інформації впливає на довіру до влади та ЗМІ Згідно з новим опитуванням Управління ЗМІ Норвегії, вісім із десяти норвежців побоюються, що...


Опитування підприємств 2024: Менше оптимізму – постійний брак робочої сили

Опитування підприємств 2024: Менше оптимізму – постійний брак робочої сили Опитування NAV показує, що роботодавці менш оптимістично налаштовані щодо майбутніх перспектив. Знижений…


Відвідайте наші сайти соціальних мереж