Wataha.no
Skicka rapport radio TV Ditt konto

Norsk litteratur på bokmässan i Warszawa

Lägg till i favoriter
Betygsätt artikeln
Betygsätt artikeln

Litteratur har aldrig varit så viktig som förmedlare av grundläggande värderingar som på årets bokmässa i Warszawa. Det var där Norge var hedersgäst. Med kriget i Ukraina i bakgrunden var mässan en viktig påminnelse om att aldrig ta frihet och demokrati för givet.

Norge var hedersgäst för evenemanget under mässan den 26-29 maj i Warszawa. Frihet, demokrati, mångfald och jämlikhet stod i fokus. Temat förstärktes med norska, polska och ukrainska röster, som vittnar om vilken roll litteraturen spelar för att försvara våra gemensamma europeiska värderingar. De delade scen med ukrainska författare, förläggare och gäster.

Den nordiska trenden av kriminalromaner och filmer

Polen är en viktig marknad för norsk litteratur, och bokmässan i Warszawa är den viktigaste platsen för litterära möten i landet. Intresset är stort för allt från nordiska mainstreamromaner och kriminallitteratur till litteratur för barn och serier från Norge. Hedersgästprojektet gav en stor polsk publik möjlighet att fördjupa sina kunskaper om samtida norska författare och deras böcker. Det kan också vara ett verktyg för att bättre förstå norsk kultur, norska värderingar och vår inställning till livet.

Regering Norge satsar på att ge norskt liv kulturellt och internationellt momentum. Tillsammans med Kulturdepartementet, departementet Utrikesfrågor De arbetar för att synliggöra norsk konst och kultur internationellt och för att öka kulturexporten. Hedersgästprojektet planerades och genomfördes av NORLA (Center for Norwegian Literature Abroad) i nära samarbete med den norska ambassaden i Warszawa.

90 XNUMX personer besökte bokmässan på Kultur- och vetenskapspalatset i Warszawa

Det fyra dagar långa programmet med 30 norska författare och 50 evenemang resulterade i nytt tittarrekord. Över 90 XNUMX personer besökte bokmässan på Kultur- och vetenskapspalatset i Warszawa. De polska översättarna Iwona Zimnicka, Maria Gołębiewska-Bijak och Maria Sibińska fick kungligt erkännande under mässan. Det var också en påminnelse om hur viktiga översättare är för norsk litteratur och kultur i Polen.

Källa: regjeringen

Läs och lär dig mer: Flera ton paket med fri frakt går till Ukraina

väder

loader-bild
Oslo, NEJ
8:04, Maj 9, 2024
temperaturikon 11° C
kraftigt molnigt
Luftfuktighet: 63%
tryck: 1018 mb
Vind: 4 mph
Vindsmak: 9 mph
Moln: 99%
Synlighet: 0 km
Soluppgång: 4: 53 am
Solnedgång: 9: 33 pm

Växlingskurs

Polska zloty

1 PLN

=

NOK

0,375

Norska kronan

SEK

0,384

Svenska kronor

EUR

4,310

Euro

USD

3,932

USA-dollar

Utvalda artiklar

Nya artiklar

Norska Medietilsynet: Spridningen av falsk information påverkar förtroendet för myndigheter och media

Norska Medietilsynet: Spridning av falsk information påverkar förtroendet för myndigheter och media Enligt en ny undersökning från Norska Medietilsynet fruktar åtta av tio norrmän att...


Företagsundersökning 2024: Mindre optimism – ihållande brist på arbetskraft

Företagsundersökning 2024: Mindre optimism - ihållande brist på arbetskraft NAV:s undersökning visar att arbetsgivare är mindre optimistiska om framtidsutsikterna. Nedsatt…


Att själv avregistrera och omregistrera ditt fordon – det är enkelt

Avregistrera och omregistrera ditt fordon själv - Det är enkelt Du kan avregistrera och registrera ditt fordon på din Din Side på Statens vegvesens hemsida. Det viktigaste är att du kan...


Besök våra sociala nätverkssajter