.
Ви живете в Польщі? Ти без проблем розмовляєш норвезькою? Тим не менш, останні дослідження показують, що варто говорити з дитиною рідною мовою. Це має багато переваг. Розмова та дискусії на цю тему виникли після нещодавньої трансляції NRK матеріалу про розвиток дітей у двомовних сім’ях. Документальний фільм про матір саамського походження, якій доручили розмовляти норвезькою з кількарічною дівчинкою під час звичайного огляду її дочки. За словами жінки, за словами лікаря і медсестри з клініки в Тромсе, той факт, що Сара розмовляла з дочкою як на саамській, так і на норвезькій, мав негативно вплинути на розвиток дитини.
Дитяча двомовність – що кажуть вчені?
Програма зустріла відгук вчених – була запущена спеціальна програма списки лінгвістів із 15 мовних установ Норвегії. Подаємо його фрагменти:
– Для розвитку мовлення дитини важливо, щоб батьки розмовляли з дитиною тією мовою, якою вони найкраще володіють. Дитина найповніше розвиває мовні навички в безпечному, звичному середовищі, в оточенні людей, з якими у неї є емоційні зв’язки. Саме вдома він починає розуміти соціальну функцію мови. Якщо батьки намагаються спілкуватися з ним мовою, в якій вони почуваються невпевнено, це негативно вплине на розвиток його мовних навичок. Добре знання рідної мови є найкращою основою для подальшого вивчення мов. Простіше кажучи. Якщо польська дитина живе в Норвегії Якщо ви не навчитеся добре говорити польською вдома, вам буде важко вивчити норвезьку.
.
«- Білінгвізм не затримує і не перешкоджає розвитку мовлення. Наукові дослідження не підтверджують, що наявність двох або більше мов у перші роки життя дитини є сприяючим фактором негативний вплив за виступ. Насправді двомовність приносить багато переваг, зокрема розвиток творчих здібностей і покращення навичок аналітичного мислення.
– Принцип спілкування з дітьми рідною мовою в родинному домі поширюється на всіх дітей, у тому числі з проблемами розвитку та мовленнєвими порушеннями.
- Для дитячий розвиток Бажано вивчити мову, якою будуть проводитися заняття, до початку школи. Найкращий спосіб зробити це для сімей, які належать до мовних меншин. Найголовніше – це дати дитині можливість грати з однолітками, які їй подобаються шкільна мова є рідною мовою. Тому вдома ми розмовляємо з дитиною польською, але при цьому надаємо їй якомога більше можливостей для спільної гри Норвезькі діти (наприклад, через заняття в дитячому садку).
Як щодо них самих rodzice?
Тема мене настільки надихнула, що я зробив невеличке індивідуальне «дослідження». Я запитав польських знайомих батьків, як це виглядає з ними.
«У нашому домі завжди говорили польською. Мені це здається природним. Ми хочемо, щоб наші діти знали мову країни, з якої ми родом. Ми також бачимо, що це дуже позитивно впливає на них. Вони креативні, краще запам’ятовують інформацію, а поїздки в країну не є проблемою. Розмови з бабусями та тітоньками. "
Аня з Осло
«Звісно, ми говоримо польською. Більше того, ми віримо, що знання мов (не лише польської, а й англійської, французької, німецької відкриває багато дверей для розвитку. Знаючи мови можна подорожувати, бачити світ. У нас також найкраща робота. А ви знаєш мови? Ти досягаєш успіху!"
Марек із Ставангера
Як це виглядає з тобою? Ми чекаємо зворотного зв'язку?
.