Wataha.č
Odoslať správu rádio TV Váš účet

Nórska literatúra na knižnom veľtrhu vo Varšave

Pridať k obľúbeným
Ohodnoťte článok
Ohodnoťte článok

Literatúra nikdy nebola taká dôležitá ako komunikátor základných hodnôt ako na tohtoročnom knižnom veľtrhu vo Varšave. Práve tu bolo Nórsko čestným hosťom. S vojnou na Ukrajine v pozadí bol veľtrh dôležitou pripomienkou, aby sme slobodu a demokraciu nikdy nebrali ako samozrejmosť.

Čestným hosťom podujatia 26. – 29. mája vo Varšave bolo Nórsko. V centre pozornosti boli sloboda, demokracia, rozmanitosť a rovnosť. Tému umocnili nórske, poľské a ukrajinské hlasy, ktoré svedčia o úlohe, ktorú literatúra zohráva pri obrane našich spoločných európskych hodnôt. Pódium zdieľali s ukrajinskými spisovateľmi, vydavateľmi a hosťami.

Severský žáner kriminálnych románov a filmov

Poľsko je dôležitým trhom pre nórsku literatúru a knižný veľtrh vo Varšave je najdôležitejším miestom literárnych stretnutí v krajine. Veľký záujem je o všetko od severských mainstreamových románov a krimi až po literatúru deti a komiksy z Nórska. Projekt Čestný hosť dal veľkému poľskému publiku príležitosť prehĺbiť si vedomosti o súčasných nórskych autoroch a ich knihách. Môže byť tiež nástrojom na lepšie pochopenie nórskej kultúry, nórskych hodnôt a nášho prístupu k životu.

Vláda Nórsko investuje do darovania nórskeho života kultúrny a medzinárodný impulz. Spolu s ministerstvom kultúry aj ministerstvom Zahraničné styky Pracujú na zviditeľňovaní nórskeho umenia a kultúry na medzinárodnej úrovni a na zvýšení exportu kultúry. Projekt Čestného hosťa naplánovala a realizovala NORLA (Centrum pre nórsku literatúru v zahraničí) v úzkej spolupráci s Nórskym veľvyslanectvom vo Varšave.

Knižný veľtrh v Paláci kultúry a vedy vo Varšave navštívilo 90 XNUMX ľudí

Štvordňový program s 30 nórskymi autormi a 50 podujatiami priniesol nový rekord v sledovanosti. Knižný veľtrh v Paláci kultúry a vedy vo Varšave navštívilo viac ako 90 XNUMX ľudí. Kráľovské uznanie počas veľtrhu získali poľské prekladateľky Iwona Zimnicka, Maria Gołębiewska-Bijak a Maria Sibińska. Bolo to pripomenutie si významu prekladateľov pre nórsku literatúru a kultúru v Poľsku.

Zdroj: regjeringen

Prečítajte si a dozviete sa viac: Niekoľko ton balíkov s dopravou zadarmo smeruje na Ukrajinu

počasie

obrázok nakladača
Oslo, NIE
10:49, 28. apríla 2024
ikona teploty 6° C
slabé zrážky
Vlhkosť vzduchu: 94%
tlak: 1014 mb
vietor: 7 h
Chuť vetra: 21 h
Mraky: 100%
viditeľnosť: 0 km
Svitanie: 5: 22 am
Západ slnka: 9: 06 pm

Výmenný kurz

Poľský zlotý

1 PLN

=

NOK

0,375

Nórska koruna

SEK

0,384

Švédska koruna

EUR

4,310

euro

USD

3,932

Americký dolár

Najlepšie články

Posledné články

Podpora výmeny starých okien od obce Stavanger

Podpora na výmenu starých okien od magistrátu Stavanger Majitelia domov v Stavangeri môžu teraz požiadať o podporu na výmenu okien vyrobených v roku 1987 alebo starších. Pripojte sa…


Nórska koruna je príliš slabá – tento rok nedôjde k zníženiu úrokových sadzieb

Nórska koruna je príliš slabá - Tento rok nedôjde k zníženiu úrokových sadzieb Svet čelí najnáročnejším zmenám od druhej svetovej vojny, ktoré súvisia s rastúcim napätím...


Májový víkend – čas grilovačiek, prechádzok a oddychu vonku

Májový víkend - čas na grilovačku, prechádzky a relax vonku Blížiaci sa májový víkend je ideálny čas na oddych a rekreačné aktivity vonku. Ako teplota stúpa,…


Navštívte naše stránky sociálnych sietí