.
Nuförtiden är tillgång till information om ens hälsa, sjukdom och behandling avgörande för att ge lämplig medicinsk vård. Men vad händer om språket du använder varje dag inte är det som sjukvårdspersonal använder? Det är då du behöver en översättare som hjälper dig att förstå all relevant information. I denna artikel kommer vi att diskutera vem som har rätt till tolk inom hälso- och sjukvården. Hur man beställer det, vem som kan agera som översättare och vilka är dina rättigheter och skyldigheter i denna process.
Vem har rätt till tolk?
Om du hamnar i en situation där du inte förstår vad som sägs om din hälsa och inte kan uttrycka dina behov på norska. Du har rätt till en tolk på ditt föredragna språk. Det betyder att oavsett om du är utlänning eller om du pratar norska till vardags så har du rätt till stöd av tolk.
Vem beställer tolktjänsten?
Ansvaret för att beställa en kvalificerad översättare ligger på hälso- och sjukvården. Sjukhuspersonal bedömer om en översättare behövs i ett visst fall. Men som patient har du också rätt att anmäla din behov av hjälp översättare, t.ex boka tid eller genom att ringa sjukvården direkt.
Onlineöversättare som ett alternativ
Värt att notera är att en tolk närvarande via video- eller telefonuppkoppling ibland kan vara ett lika effektivt alternativ till en fysiskt närvarande tolk. Tolklagen anger tydligt att myndigheterna allmänheten har en skyldighet att använda tjänsterna av en kvalificerad tolk, oavsett kommunikationsform.
Vem kan översätta?
Tolken ska ha lämplig utbildning inom översättningsområdet. Barn kan inte agera översättare, bara så människor utan lämplig utbildning. Det är viktigt att översättaren är kvalificerad och kompetent att översätta innehållet i medicinska samtal.
Regler för användning av översättartjänster
När du använder en översättares tjänster är det viktigt att exakt bestämma det föredragna kommunikationsspråket. Om tolken är beställd för en viss tid är det viktigt att du är punktlig. Om du inte kan närvara vid mötet, den måste avbokas minst 24 timmar senare före det planerade datumet, annars kan du få konsultationskostnader.
Tolkens roll
En tolk är skyldig att iaktta tystnadsplikt och får inte avslöja innehållet i de samtal han översätter. Hans uppgift är bara att översätta innehållet utan att lägga till egna åsikter eller ge råd. Översättaren måste förbli neutral och inte ta rollen som ett parti eller en position.
Vem betalar för tolken?
Tolktjänster för vårdpatienter är vanligtvis kostnadsfria. Ett undantag kan vara när du går till tandläkaren och ska betala tandvårdskostnader. Då blir du också skyldig betala för tjänsten översättare.
Du kan lämna in ett klagomål
Om du tror att du inte har fått stöd av en översättare, trots att du behöver en. Du har rätt att lämna in ett klagomål till lämpliga institutioner, såsom den institution där du är patient, den administrativa enheten i ditt distrikt, Pasient- och användarombudet lub Likestillings- och diskcrimineringsombudet.
.
Att förstå din hälsoinformation är avgörande för att säkerställa korrekt medicinsk vård. I situationer där språket är en barriär kan en tolk vara ditt stöd. Kom ihåg att du har rätt till en tolk som hjälper dig att förstå viktig information och att det finns institutioner som kan hjälpa dig du kan kontakta oss om du har problem med att få denna support.