Wataha.no
Lähetä raportti radio TV Tilisi

Terveydenhuollon kääntäjä: pyydä apua tarvittaessa

Lisää suosikkeihin
Arvioi artikkeli
Arvioi artikkeli

.

Kääntäjä norjan terveyspalvelussa

Sinun tulee saada tietoa terveydestäsi, sairaudesta ja hoidostasi kielellä, jota ymmärrät. Jos sinulla on vaikeuksia ymmärtää ja puhua norjaa, sinulla on oikeus saada tulkki haluamallasi kielellä.

Kenellä on oikeus tulkkiin?

Jos et ymmärrä mitä sanotaan etkä osaa sanoa mitä tarvitset, sinulla on oikeus tulkille valitsemallasi kielellä. Sinulla voi olla oikeus saada tulkki, vaikka puhuisit normaalisti norjaa.

Kuka tilaa tulkin?

Terveyspalvelu vastaa pätevän tulkin tilaamisesta.

Voi olla vaikeaa määrittää, tarvitsetko tulkkia. Lääkärihenkilökunta arvioi pääasiassa tulkin tarpeen. Voit myös kertoa, jos arvelet tarvitsevasi tulkkia esimerkiksi ajanvarauksen yhteydessä. Voit myös soittaa terveyskeskukseen ja pyytää tilaamaan tulkin omalla kielelläsi.

Verkko- tai puhelintulkit voivat joskus olla hyvä vaihtoehto kääntäjälle.

Kääntäjälain mukaan julkiset laitokset ovat velvollisia käyttämään pätevien tulkkien palveluita.

Kuka osaa tulkita?

Kääntäjän tulee olla koulutettu tulkki.

Lapsia ei saa käyttää kääntämiseen. Myöskään muut sukulaiset tai henkilöt, joilla ei ole tulkkauskoulutusta, eivät saa korvata pätevää tulkkia.

Mihin sinun tulee kiinnittää huomiota kääntäjää käytettäessä?

On tärkeää, että kerrot terveyspalvelulle tarkalleen, mitä kieltä haluat.

Kun tulkki on sovittu haastatteluun, on tärkeää saapua sovittuun aikaan. Mikäli et pääse paikalle sovittuna aikana, peruutus tulee tehdä vähintään 24 tuntia etukäteen. Jos ei, sinun on maksettava konsultaatiosta. Tämä on erityisen tärkeää muistaa kääntäjää tilattaessa.

Kuka on kääntäjä ja mitkä ovat kääntäjän tehtävät?

Tällainen henkilö on velvollinen säilyttämään luottamuksellisuuden, eikä hän voi kertoa kenellekään, mitä käännetystä keskustelusta seuraa.

Kääntäjän tarvitsee vain kääntää se, mitä sanotaan, eikä antaa neuvoja tai lisätä omia mielipiteitään. Kääntäjän tulee olla neutraali, eikä hän saa olla puolella.

Potilaana olet yhteydessä hoitohenkilökuntaan. Kaikki kysymykset tulee siksi osoittaa lääkintähenkilöstölle eikä tulkille.

Kuka maksaa kääntäjän?

Terveydenhuollon potilaille tulkki on maksuton. Poikkeuksena on, että kun menet hammaslääkäriin, joudut maksamaan tulkin.

 . Voit valittaa

Jos et saa tulkkia, vaikka luulet tarvitsevasi tulkkia, voit tehdä valituksen siihen laitokseen, jossa olet potilas. Voit myös tehdä valituksen paikkakuntasi starostalle,  Potilas- ja käyttäjäoikeusvaltuutettu lub Tasa-arvo- ja syrjintävaltuutettu .

Jos et ole tyytyväinen kääntäjään, voit tehdä valituksen siihen laitokseen, jossa olet potilas.

sää

loader-kuva
Oslo, NO
6, 8. toukokuuta 2024
lämpötilan kuvake 14° C
voimakkaasti pilvistä
Kosteus: 76%
Paine: 1025 mb
Tuuli: 5 mph
Tuulenpuuska: 12 mph
Pilvet: 100%
Näkyvyys: 0 km
Auringonnousu: 4: 56 am
Auringonlasku: 9: 30 pm

Vaihtokurssi

Puolan zloty

1 PLN

=

NOK

0,375

Norjan kruunu

SEK

0,384

Ruotsin kruunu

EUR

4,310

euro

USD

3,932

Yhdysvaltain dollari

suositellut artikkelit

Viimeisimmät artikkelit

Norjan mediaviranomainen: Väärän tiedon leviäminen vaikuttaa luottamukseen viranomaisia ​​ja tiedotusvälineitä kohtaan

Norjan mediaviranomainen: Väärän tiedon levittäminen heikentää luottamusta viranomaisiin ja mediaan Norjan mediaviranomaisen uuden tutkimuksen mukaan kahdeksan kymmenestä norjalaisesta pelkää, että…


Yritystutkimus 2024: Vähemmän optimismia – jatkuvaa työvoimapulaa

Yritystutkimus 2024: Vähemmän optimismia – jatkuvaa työvoimapulaa NAV:n tutkimus osoittaa, että työnantajat eivät ole yhtä optimistisia tulevaisuuden näkymien suhteen. Alennettu…


Ajoneuvon rekisteröinnin poistaminen ja uudelleenrekisteröinti itse - Se on helppoa

Ajoneuvon rekisteröinnin poistaminen ja uudelleenrekisteröinti itse - Se on helppoa Voit peruuttaa ja rekisteröidä ajoneuvosi Din Side -sivustolla Statens vegvesen -verkkosivustolla. Mikä tärkeintä, voit…


Vieraile sosiaalisen verkostoitumisen sivustoillamme