Imnul polonez a fost inițial un cântec patriotic scris în 1797. Nu a primit statutul actual până la 26 februarie 1927. Deși se știe că autorul textului este Józef Wybicki, nu există o versiune oficială a celui care a compus muzica. Inițial, se credea că a venit din mâna lui Michał Kleofas Ogiński, dar sursele istorice contrazic acest lucru. De aceea este obișnuit să o descriem ca o „melodie populară”, deși unii cercetători pun un semn de întrebare protector asupra acestei afirmații.
Imnul Poloniei - istorie
Inițial, această piesă a fost scrisă ca „Cântarea legiunilor poloneze în Italia”. Autorul cuvintelor este Józef Wybicki și au fost scrise în orașul Reggio nell 'Emilia din nordul Italiei actuale. Data exactă a creării sale și circumstanțele executării sale sunt încă sursa disputelor istorice. Cu toate acestea, toată lumea este de acord că melodia a fost interpretată cel mai probabil de Wybicki între 10 și 19 iulie 1797.
Popularitate instantanee
Este sigur însă că actualul imn polonez a câștigat imediat o mare popularitate în rândul legionarilor. La 29 august 1797, generalul Dąbrowski i-a scris lui Józef Wybicki că cântecul său a fost cântat din ce în ce mai bine de soldați. Se știe, de asemenea, că un an mai târziu era deja cunoscut în toate partițiile poloneze.
Imnul polonez a avut un impact imens asupra altor melodii
Imnul polonez de astăzi a avut un impact uriaș și asupra altor cântece slave. El a devenit progenitorul, printre altele Slovacă „Hej, Slováci, ešte naša slovenská reč žije”, mai târziu cehii au schimbat titlul în „Hej, Slovane”. Acest cântec a devenit imnul oficial la Congresul slavic din 1848 de la Praga.
Citește și: Highlanderi în Norvegia pentru a 100-a aniversare a independenței Poloniei >>>
Textul imnului
Polonia nu a pierit încă,
În timp ce suntem în viață.
Ce violență străină ne-a luat,
Vom ridica sabia.
Martie, marș, Dąbrowski,
Din Italia în Polonia.
În spatele cablului tău
Aderarea la națiune.
Voi traversa Vistula, voi traversa Warta,
Voi fi polonezi.
El ne-a dat exemplul lui Bonaparte,
Cum să câștige.
Martie, marș, Dąbrowski ...
Ca Czarniecki la Poznań
După partiția suedeză,
Pentru patria mamă de salvare
Mă întorc lângă mare.
Martie, marș, Dąbrowski ...
Tatăl Basiei sale este deja acolo
El spune în lacrimi -
Ascultă doar, presupus al nostru
Au lovit tarabane.
Martie, marș, Dąbrowski ...
Frumoasă poveste
Merită să cunoaștem istoria imnului nostru. Exprimă voința și speranța oamenilor care au luptat pentru independența Poloniei. Se știe că autorul textului a fost Józef Wybicki, dar nu există un acord cu privire la cine a compus muzica. De asemenea, nu este clar cu privire la data exactă a răscoalei, deși a fost cel mai probabil între 10 și 19 iulie 1797. Marea energie care curge din „Cântecele legiunilor poloneze din Italia” de atunci a radiat către vecinii noștri. Acest lucru este dovedit de alte cântece slave inspirate de actualul imn național polonez.