.
În zilele noastre, accesul la informații despre sănătatea, boala și tratamentul cuiva este crucial pentru a oferi îngrijiri medicale adecvate. Dar dacă limbajul pe care îl folosiți în fiecare zi nu este cel pe care îl folosesc profesioniștii din domeniul sănătății? Acesta este momentul în care aveți nevoie de un traducător care să vă ajute să înțelegeți toate informațiile relevante. În acest articol, vom discuta cine are dreptul la un interpret în serviciile de sănătate. Cum să-l comanzi, cine poate acționa ca traducător și care sunt drepturile și obligațiile tale în acest proces.
Cine are dreptul la un interpret?
Dacă vă aflați într-o situație în care nu înțelegeți ce se spune despre sănătatea dumneavoastră și nu vă puteți exprima nevoile în norvegiană. Aveți dreptul la un interpret în limba preferată. Aceasta înseamnă că, indiferent dacă sunteți străin sau vorbiți zilnic norvegiană, aveți dreptul la sprijinul unui interpret.
Cine comandă serviciul de interpret?
Responsabilitatea pentru a comanda un traducător calificat revine serviciului de sănătate. Personal medical evaluează dacă este nevoie de un traducător într-un caz dat. Cu toate acestea, în calitate de pacient, aveți și dreptul de a-l raporta pe al dumneavoastră nevoie de ajutor traducător, de ex făcând o programare sau sunând direct unitatea de sănătate.
Traducători online ca alternativă
Este de remarcat faptul că un interpret prezent prin conexiune video sau telefonică poate fi uneori o alternativă la fel de eficientă la un interpret prezent fizic. Legea cu privire la interpreți prevede clar că autoritățile publicul are obligația de a utiliza serviciile unui interpret calificat, indiferent de forma de comunicare.
Cine poate traduce?
Interpretul trebuie să aibă o educație adecvată în domeniul traducerii. Copiii nu pot acționa ca traducători, doar așa oameni fără educație adecvată. Este important ca traducătorul să fie calificat și competent în traducerea conținutului conversațiilor medicale.
Reguli de utilizare a serviciilor de traducător
Atunci când utilizați serviciile unui traducător, este important să determinați cu precizie limba preferată de comunicare. Dacă interpretul a fost comandat pentru o anumită perioadă, este important să fiți punctual. Dacă nu puteți participa la întâlnire, trebuie anulat cel puțin 24 de ore mai târziu înainte de data programată, altfel puteți suporta costuri de consultare.
Rolul unui interpret
Un interpret este obligat să păstreze confidențialitatea și nu poate dezvălui conținutul conversațiilor pe care le traduce. Sarcina lui este doar să traducă conținutul fără a adăuga propriile opinii sau a da sfaturi. Traducătorul trebuie să rămână neutru și să nu-și asume rolul unui partid sau al unei poziții.
Cine plătește pentru interpret?
Serviciile de interpret pentru pacienții din domeniul sănătății sunt de obicei gratuite. O excepție poate fi atunci când mergi la dentist și trebuie să plătești costurile tratamentelor dentare. Atunci vei fi si tu obligat sa plătiți pentru serviciu traducător.
Puteți depune o plângere
Dacă credeți că nu ați primit sprijinul unui traducător, deși aveți nevoie de unul. Aveți dreptul de a depune o plângere la instituțiile corespunzătoare, cum ar fi instituția în care sunteți pacient, unitatea administrativă a districtului dvs., Pacient- og brukerombudet lub Likestillings- og diskcrimineringsombudet.
.
Înțelegerea informațiilor dvs. de sănătate este esențială pentru a asigura îngrijiri medicale adecvate. În situațiile în care limba este o barieră, un interpret vă poate fi sprijinul. Amintiți-vă că aveți dreptul la un interpret care să vă ajute să înțelegeți informații importante și că există instituții care vă pot ajuta ne puteți contacta dacă aveți probleme la obținerea acestui suport.